sexta-feira, 28 de novembro de 2014

Los días de la semana

 
Os dias da semana em espanhol são:
 
Lunes, Martes, Miércoles, Jueves, Viernes, Sábado, Domingo.
 
      *O nome dos dias são homenagens aos planetas do sistema solar!
 
Segunda- feira, Dia da Lua, (el lunes) sugere um dia mais calmo, lento, início de uma nova semana.
 
Na terça, Dia de Marte, (el martes) a força da ação está no auge: você já adquiriu o pique e está descansado pelo final de semana.
 
Na quarta, Dia de Mercúrio,(el miércoles) um dia dúbio: Mercúrio favorece a comunicação porém a falsidade pode ser uma armadilha dessa energia usada tanto para o bem como para o mal.
 
Quinta-feira, Dia de Júpiter, ( el jueves) que favorece os grandes negócios e as grandes comemorações. Cuidado com os possíveis exageros de Júpiter.
 
Sexta, Dia de Vênus, (el viernes) realmente favorece os encontros amistosos, amorosos, que estão em sintonia com Vênus, planeta símbolo da Beleza e do Amor terreno.
 
Sábado, Dia de Saturno, (el sábado) por incrível que pareça, não é o melhor dia da semana para as baladas. Associado à Saturno e ao descanso sabático, propicia as atividades espirituais e religiosas.
 
Domingo, Dia do Sol ou Dia do Senhor (el domingo): dia propício para os rituais, as festas coletivas e familiares, um dia de agradecimento e congratulações.
 
Interessante não?
 
DICAS

Os dias da semana em espanhol, diferentemente do português, são masculinos, portanto são precedidos dos artigos masculino EL/LOS.
Ex: el lunes (singular) los lunes (plural)

¿Que día es hoy?

- Hoy es el viernes.


Besitos...



quinta-feira, 27 de novembro de 2014

Buenas tardes! Hoy mi día está muy apurado!!!



Vamos a alegrar esta tarde con una linda canción? Qué tal?

 
Ahhhhh! Qué linda!!!
 
Bejos...

quarta-feira, 26 de novembro de 2014

El Alfabeto Español

alfabeto espanhol
Notas
 
1. Na língua espanhola todas as letras são femininas.
2. Assim como no português, na língua espanhola o “h” não é pronunciado.
3. A letra “ñ” tem sua pronúncia, em português, equivalente ao “nh”.
4. Na língua espanhola não existe o uso do dígrafo “ss”, porém o “s” tem o mesmo som equivalente ao “ss” do português.
5. A letra “z” possui pronúncia equivalente, em português, ao “ss”.
 
Note que o alfabeto espanhol possue uma letra a mais que o abecedário português. Esta letra é justamente o símbolo da língua espanhol o ñ (ñ - la eñe) que nada mais é que a abreviatura do dígrafo medieval nn e é usada para representar o som nasal palatal equivalente ao nosso nh (o enhe).
Salientemos, ainda, que todas as letras do alfabeto da língua espanhola são femininas, diferentemente da língua portuguesa na qual são todas masculinas.
 
* Como as letras do alfabeto espanhol são femininas devem ser precedidas do artigo feminino LA.
Ex: La B, La J...
 
Novidade!
 
De acordo com a nova edição da Ortografia da língua espanhola, publicada em 17 de dezembro de 2010, o alfabeto espanhol está constituído de 27 letras. Os grupos de letras CH e LL deixaram de ser considerados letras e, doravante, passam a categoria de dígrafos juntamente com GU, QU e RR.
 
 
Vejam professores!!!
 
Essa ilustração é legal para trabalhar nas aulas com alunos pequenos.
 
 
 
Vamos aprender a pronunciar?

O vídeo abaixo traz o novo alfabeto, pronuncia e curiosidades sobre o Alfabeto Espanhol.

Muy bueno, no?

Vejam professores, Alfabeto con animales reales, muito legal!!!


 Bejos...

Buén Día!!!


terça-feira, 25 de novembro de 2014

Tú ou Usted?

“Tú” é o pronome usado informalmente quando nos referimos a:  um amigo, alguém que lhe é familiar, um colega de trabalho, alguém da mesma idade, uma criança...
Ex: Tú eres mi amigo. Você é meu amigo.
*Em alguns países, como Argentina e  Uruguai,  “vos” é usado no lugar de “tú”.
 
“Usted”  (abreviação Ud.)  é usado em um contexto formal para mostrar respeito, assim como criar uma distância entre você e a pessoa a quem se dirige.

“Usted” é usado quando nos portamos a:
alguém que não é familiar, alguém mais velho, uma autoridade ou alguém em uma posição mais alta, alguém que acaba de conhecer (na maioria das vezes)
 
Ex:  Usted es el director. O senhor é o diretor.
 
Sempre teremos que levar em conta esses pronomes quando vamos usar os verbos em diálogos e na comunicação em geral.
 
 
Então linguagem informal use TÚ, linguagem formal USTED.
 
Falando nisso, lembrei-me daquela música interpretada pelo Alexandre pires "Usted Se Me Llevo la Vida", conhecem?

Vejam o vídeo com a canção original na voz de Victor Garcia.


Linda não? Yo me quedo enamorada rsrsrsrs

Segue letra e tradução:


Usted Se Me Llevo La Vida

Usted se me llevó la vida
Y el alma entera,
Y se ha clavado aquí en mis huesos
El dolor con esta angustia y esta pena.

Usted no sabe que se siente perder,
No sabe que se siente caer y caer
En un abismo profundo y sin fe.

Usted se me llevó la vida,
Y aquí me tiene,
Como una roca que el océano golpea,
Que ahí está, pero no siente.

Usted no sabe lo importante que fue,
No sabe que su ausencia fue un trago de hiel
Que se ha quedado clavado en mi piel.

Usted no sabe, lo que es el amor
Y el miedo que causa la desolación,
Usted no sabe, que daño causó,
Como ha destrozado a este corazón,
Que tan sólo palpitaba
Con el sonido de su voz,
Con el sonido de su voz.

Usted se me llevó la vida,
Todas mis ganas,
Y me ha dejado congelada la razón
Y viva la desesperanza.

Usted no sabe que se siente perder
No sabe que su adios fue morirme de sed,
Que desgarró en este cuerpo su ser.

Usted no sabe, lo que es el amor
Y el miedo que causa la desolación,
Usted no sabe, que daño causó,
Como ha destrozado a este corazón,
Que tan sólo palpitaba
Con el sonido de su voz,
Con el sonido de su voz.

Usted no sabe de verdad como se ama,
Usted no sabe como he sufrido yo,
Usted es fría,
Y su maldad me hiere el alma,
Usted llenó mi vida, toda de dolor...

Usted no sabe, lo que es el amor
Y el miedo que causa la desolación,
Usted no sabe, que daño causó,
Como ha destrozado a este corazón...

Você Levou A Minha Vida

Você levou a minha vida
E a alma inteira
E deixou cravada em meus ossos
Essa dor com essa angústia e essa tristeza

Você, não sabe o que se sente ao perder
Não sabe o que se sente ao cair e cair
Em um abismo profundo e sem fé.

Você levou a minha vida
E aqui me tem
Como uma rocha em que o oceano bate
E que ali está, mas não sente.

Você Não sabe o importante que foi
Não sabe que sua ausência foi um gole de fel
Que se mantém cravado em minha pele..

Você não sabe o que é o amor
E o medo que causa a desolação
Você não sabe que dano causou
Como destroçou a este coração
Que somente batia
Com o som da sua voz
Com o som da sua voz..

Você levou a minha vida
E todas as minhas vontades
E me deixou congelada a razão
E vivo a desesperança.

Você não sabe o que se sente ao perder
Não sabe que seu adeus foi morrer de sede
Que dilacerou neste corpo, seu ser.

Você não sabe o que é o amor
E o medo que causa a desolação
Você não sabe que dano causou
Como destroçou a este coração
Que somente batia
Ao som da sua voz
Ao som da sua voz

Você não sabe de verdade, como se ama
Você não sabe como eu tenho sofrido
Você é fria
E sua maldade me fere a alma
Você encheu a minha vida toda de dor..

Você não sabe o que é o amor
E o medo que causa a desolação
Você não sabe que dano causou
Como destroçou a este coração...

Informações culturais


 
Cumprimentos informais

Você já viu pessoas dos países de língua espanhola cumprimentando uns aos outros com um beijo na bochecha? Bem, esta é uma saudação informal comum em muitos países de língua espanhola, entre familiares, amigos, conhecidos e mesmo quando se conhece alguém pela primeira vez. Não é um beijo de verdade, mas um pequeno beijo na bochecha direita na América Latina e na Espanha, o beijo é nas duas. Algumas vezes, o “beijo no ar”, sem tocar as bochechas já é suficiente.
 
 
Na maioria dos países, este cumprimento ocorre entre duas mulheres ou entre um homem e uma mulher, mas nunca entre dois homens. Argentina e Uruguai são exceções a esta regra, onde este tipo de saudação é aceito entre dois homens.   
Em ambientes profissionais este cumprimento informal não é muito apropriado e o aperto de mãos é mais comum. Provavelmente, você verá este tipo de saudação em ambientes mais informais ou entre pessoas mais jovens. Uma boa ideia é esperar e ver como a pessoa vai se apresentar para você, e responder da mesma forma. Não esqueça que não há abraços envolvidos, apenas beijo e talvez uma mão no ombro ou braço para se posicionar corretamente. Isso é importante para lhe manter informado sobre o lugar onde deve beijá-lo ou beijá-la. Oops!
 
 

Aprendendo a pronunciar as saudações e despedidas em espanhol


E agora vamos ver como pronunciar corretamente as saudações e despedidas? "Qué tal?"

Este vídeo é muito legal de aprender, porque vemos, no cotidiano, como as saudações são usadas em diálogos reais.


A mí me gustó mucho! Y a tí, que te parece?

Como nos despedimos?

As despedidas também dependem do contexto e da pessoa.
  • Adiós (adeus)
  • Nos vemos (nos vemos)
  • Saludos a tu mamá, papá, etc. (saudações a tua mãe/pai)
  • Hasta pronto (até mais)
  • Hasta luego  (até logo)
  • Hasta mañana (até amanhã)
  • Hasta la otra semana (até semana que vem)
  • Hasta el próximo fin de semana. (até o próximo fim de semana)
  • Chao (tchau)
  • ¡Cuídate! (se cuida)
E então? Fácil não?

Bejos... Hasta pronto...

Estamos a um mês do Natal!!! Feliz Navidad!!!

 
Saludos para Navidad y Año Nuevo : (Natal e Ano Novo)
  • Feliz año nuevo - Próspero año nuevo.
  •  Les deseamos una feliz navidad.
  • Felices fiestas.
  • Feliz Navidad!
 

Buenos Días!!!

Hoy es el Martes, 25 de Noviembre!!!

segunda-feira, 24 de novembro de 2014

Presentandome


Hola, me lhamo Fran, sou brasileña, moro en São Paulo, fui maestra de español durante ocho años y quiero compartir con ustedes todo lo que sé sobre este lindo idioma, que me encanta mucho... Quieren presentarse también?

Logo falaremos sobre como se apresentar, falar de si mesmo e de gostos pessoais.

Bejos...

Como saudar alguém pelo seu aniversário?

Cumpleaños = Aniversário

  • Nosotros te deseamos muchas/muchísimas felicidades en tu cumpleaños.
  • Con todo nuestro cariño para ti en este día especial.
  • Quisiera desearte muchas felicidades en tu día.
  • Que tengas un muy feliz cumpleaños.
  • Te deseo lo mejor en este día.

  • A letra da canção de feliz aniversário varia um pouco de um país para outro, esta é a mais comum:

    Cumpleaños feliz
    te deseamos a ti
    Que los cumplas (nome)
    Que los cumplas feliz.


    A melodía é igual ao Parabéns para você e Happy birthday to you...

    Quer aprender?



    Como perguntar pelo bem-estar de alguém?

  • ¿Cómo estás (tú)? - informal
  • ¿Cómo está Usted? - formal
  • ¿Qué tal? (como vai?)

  • Observe que (tú) é para a linguagem informal e (usted) linguagem formal. Já veremos os usos e diferenças desse dois pronomes ;)

    E como respondemos a estas saudações?

    Possíveis respostas:
     Bien / tranquilo / mal/ estupendamente (muito bem)...

    Outras formas de perguntar sobre a outra pessoa:

  • ¿Qué has hecho? -Que tens feito?
  • ¿Qué hay de nuevo? -Novidades?
  • ¿Qué (me) cuentas? -O que me conta?

  • Clase 1 (primeira aula)

    Vamos começar pelas saudações?

    Buenos días (também existe a forma abreviada "Buen día") Essa saudação se usa do nascer do sol ao meio dia, para desejar bom dia e saudar as pessoas.
    Buenas tardes (não tem forma abreviada) se usa depois do meio dia ao pôr do sol.
    Buenas noches (não tem forma abreviada) se usa do pôr do sol à meia noite.
    Hola é a saudação mais comum (informal) e pode ser usada qualquer hora do dia!


    Então, na madrugada, usamos Buenos días se tivermos levantado bem cedo, 04 hrs da manhã por exemplo, e Buenas noches se ainda não tivermos ido dormir. Entendido?

    Ainda temos muito mais a ver sobre as saudações espanholas...

    Saludos

    Hola! Qué tal? Hoy es el Lunes, 24 de Noviembre!!!